淳于缇萦 Chun Yu Ti Ying (bl. Mitte 2. Jhd. v.Chr.)

   
   
   
   
   
妾父为吏, Mein Vater ist Beamter
齐中称其廉平, In Qi wird er als unbestechlich und ehrlich gepriesen
今坐法当刑。 Heute wird er vor Gericht bestraft
妾切痛死者不可复生, Ich bin so traurig, dass Tote nicht mehr lebendig werden
而刑者不可复续, Und Verstümmelte nicht mehr ganz gemacht werden können
虽欲改过自新, Auch wenn sie ihre Fehler eingestehen und neu beginnen wollten
其道莫由, Es gibt keine Möglichkeit für sie
终不可得。 Und wird sie niemals geben
妾原入身为官婢, Ich möchte in den Körper einer Sklavin des Staates schlüpfen
以赎父刑罪, Um Sühne zu leisten für die Schuld meines Vaters
使得改行自新也。 Er soll ein neues Leben beginnen können