淳于缇萦 Chun Yu Ti Ying (bl. Mitte 2. Jhd. v.Chr.)
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| 妾父为吏, |
Mein Vater ist Beamter |
| 齐中称其廉平, |
In Qi wird er als unbestechlich und ehrlich gepriesen |
| 今坐法当刑。 |
Heute wird er vor Gericht bestraft |
| 妾切痛死者不可复生, |
Ich bin so traurig, dass Tote nicht mehr lebendig werden |
| 而刑者不可复续, |
Und Verstümmelte nicht mehr ganz gemacht werden können |
| 虽欲改过自新, |
Auch wenn sie ihre Fehler eingestehen und neu beginnen wollten |
| 其道莫由, |
Es gibt keine Möglichkeit für sie |
| 终不可得。 |
Und wird sie niemals geben |
| 妾原入身为官婢, |
Ich möchte in den Körper einer Sklavin des Staates schlüpfen |
| 以赎父刑罪, |
Um Sühne zu leisten für die Schuld meines Vaters |
| 使得改行自新也。 |
Er soll ein neues Leben beginnen können |